Yves Le Juen is a Conference Interpreter, Translator and French Voice.
As a Conference Interpreter, Yves specializes in Diplomatic and International Relations; Trades Unions; Psychological Medicine and Psychoanalytical themes. He is engaged mostly in simultanée en cabine. As a Translator, his specialisms are similar and he is ISO-17100:2015 Qualified Translator. For Conference Interpreting, he is a Qualified Member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting, U.K. For his French Voice work, he is a U.K. Actors’ Equity Full Member), and also offers skills in live satellite voice-over, film interpreting/impro, and other cross-over interpreting/acting domains. Some voice samples are included on this site. Yves also teaches and examines on Undergraduate and Masters courses in interpreting and translation at two UK universities, and holds a U.K. Research Doctorate underscoring his translation and interpreting work in the psychological, psychoanalytical and educational fields.
Yves works with ITI and AIIC Conference Interpreter members. He is an AAC FR<>EN/ES*, offering retour and relais on his AA.
He can often assist as a Consultant with interpreter searches, team assembling, voice and visual casting, studio directing, and voice project management.
He accepts Conference Interpreting (C.I.) missions from accredited Conference Organisers, and C.I. colleagues.
*Translation work from Spanish into French, but not into Spanish.